Genesis 31:14

SVToen antwoordden Rachel en Lea, en zeiden tot hem: Is er nog voor ons een deel of erfenis, in het huis onzes vaders?
WLCוַתַּ֤עַן רָחֵל֙ וְלֵאָ֔ה וַתֹּאמַ֖רְנָה לֹ֑ו הַעֹ֥וד לָ֛נוּ חֵ֥לֶק וְנַחֲלָ֖ה בְּבֵ֥ית אָבִֽינוּ׃
Trans.

wata‘an rāḥēl wəlē’â watō’marənâ lwō ha‘wōḏ lānû ḥēleq wənaḥălâ bəḇêṯ ’āḇînû:


ACיד ותען רחל ולאה ותאמרנה לו  העוד לנו חלק ונחלה בבית אבינו
ASVAnd Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
BEThen Rachel and Leah said to him in answer, What part or heritage is there for us in our father's house?
DarbyAnd Rachel and Leah answered and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
ELB05Und Rahel und Lea antworteten und sprachen zu ihm: Haben wir noch ein Teil und ein Erbe im Hause unseres Vaters?
LSGRachel et Léa répondirent, et lui dirent: Avons-nous encore une part et un héritage dans la maison de notre père?
SchDa antworteten Rahel und Lea und sprachen zu ihm: Haben wir auch noch ein Teil oder Erbe im Hause unsres Vaters?
WebAnd Rachel and Leah answered, and said to him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?

Vertalingen op andere websites


Hadderech